Erinnerungsarbeit Palais Rothschild
Kammer für Arbeiter und Angestellte für Wien, 2004
Memorial Installation
AK-Bildungszentrum (Chamber of Labour training centre),Vienna 2004
(The site of the former Palais Rothschild)
Die Arbeit für die Erinnerung an das Palais Alphonse Rothschild besteht aus zwei Teilen
Einem fragmentarischen, ausschnitthaften Text und einem knappen sachlichen Text,
der an die Zeit 1938 – 1945 mit der Enteignung und Nutzung des Gebäudes durch
SS, SD und Gestapo erinnert
Die fragmentarische Schrift ist ein Spiegel, in dem man sich, wenn man den Text liest
bruchstückhaft selbst erkennen kann
Das Fragmentarische verweist darauf, dass Erinnern immer bruchstückhaft bleibt,
Erinnern, kann das was gewesen ist nie mehr wieder geben, was verloren ist, ist verloren,
es kann nie wieder so erlebt werden,
This work commemorating Palais Alphonse Rothschild consists of two parts:
a fragmentary text made up of excerpts, and a short factual text that recalls the period
1938 – 1945 and the seizure and use of the building by the SS, SD and the Gestapo.
The fragmentary text is a mirror in which, when reading the text, one recognises elements of oneself.
The fragmentary nature refers to the fact that memory always remains incomplete.
Remembering can never bring back what once was, that which has been lost, remains lost
and can never be experienced again in the same way.
The oval of the window with its "historical" ornamental form suggested itself as a medium for the commemorative text.
A glass pane the same size and shape as the window pane is mounted at 90 degrees to the oval window, which means
that it is scarcely perceptible when one looks at the front of the building directly, but yet the text is easily visible
and legible to those entering the building.
The second part of the work, which is related to the text and the glass oval, is a ball with a mirrored surface.
The ball lies near the oval pane of glass, on a narrow strip of grass beside the exterior wall of the building.
A lost, forgotten piece: elegant, playful and foreign, not understandable
Das Oval des Fensters bietet sich mit seiner „historischen“, ornamenthaften Form als Träger
des Erinnerungstext an
das gleiche Maß des Glases ist 90 Grad zum bestehenden Glas gesetzt, das Glas, die Tafel ist so
einerseits bei der Frontalansicht auf das Gebäude kaum sichtbar, anderseits ist der Text für die
das Gebäude Betretenden gut sichtbar und lesbar
Der zweite Teil der Arbeit, der in Bindung zum Text, dem Glas-Oval steht ist ein Ball,
dessen Oberfläche ein Spiegel ist
der Ball liegt in Nähe des Ovals in dem schmalen Rasenstück an der Gebäudewand
ein verlorenes, vergessenes Stück, elegant, spielerisch und fremd, nicht verstehbar